2010年5月5日 星期三

兩岸常見釀酒葡萄譯名對照---白酒:Chardonnay


寫在前面

在介紹完紅酒葡萄品種以後,各位偶爾想買點紅酒回家享受時應該就比較有把握一點吧?事實上,紅酒品種的一般性介紹頂多也只能到這種程度而已,如果各位真的曾嘗試過「按圖索驥」的照書本上「品種介紹」的風味採購紅酒,恐怕發現文實不符的機率非常高(笑)。

套用很流行的神之雫裡的台詞:「葡萄酒的風味是天˙地˙人的結晶」,是以光以品種作為採購標準,當然會忽略很多影響風味的要素,這點還望諸位見諒。而以實用度來說,白酒品種的認識恐怕較紅酒品種更模稜兩可。因此在此先向各位說明,本文的重點僅在於提供「最基本籠統」的風味介紹,同時對照兩岸葡萄品種翻譯的差別。



原文名稱:Chardonnay
大陸譯名:霞多麗
本國台灣譯名:夏多內(舊譯莎當妮)



Chardonnay葡萄恐怕是大部分葡萄酒飲用者第一支飲用的白酒種類吧?這點並不奇怪,因為她同時也是全球涵蓋率最廣的白酒葡萄種。其酒色、風味、香氣全無一定,完全端看當地的風土狀況與釀酒師的期望決定。

但是一般來說,Chardonnay的風味清爽、口感輕盈,酸度非常宜人。在香氣上時常以果香為主,如果桶陳時間較長,則會出現甘草或是奶油般較為濃重的香氣。整體來說,如果有葡萄酒初學者想嘗試、或是進階者沒事喝著玩,Chardonnay都是非常適當的選擇。

澳洲著名廠商利達民(Lindemans)的作品,不才之前沒有冰就喝了...所以除了對不起之外沒什麼好說的......(淚奔)

常見的老朋友:一樣來自澳洲的傑卡斯(Jacob`s Creek),這支Chardonnay品質頗穩定,如果新手有興趣大可至小七一試。

傑卡斯(Jacob`s Creek)的陳年Chardonnay,其實說是陳年似乎有點過了。我記得它的酒標似乎是寫八到十個月吧?這支的木桶風味就明顯比上一支高出許多(廢話),底蘊較深,但是說實話,以清爽易飲來說,還是上一支樂勝。(掩面)

閃死人的一張照片...左邊那瓶是之前已經提過的 Romanee-Conti,當時光是90年代的價格就超過30萬台幣...這瓶是一九七八年分,在日本樂天拍賣上是2,550,240 日元。右邊則是DRC樂花(Leroy)園的蒙哈謝,一樣以Chardonnay釀造而成,年分不明。在日本樂天拍賣上,1991年份要價1,293,600日元...所以這兩瓶加起來恐怕比筆者的命還值錢阿!(嘆)




回到:酒類專題


台灣譯名參考書目:
Kevin Zraly著、劉鉅堂譯:《葡萄酒入門》,聯經出版,1996。
原子嘉繼監修、陳匡民譯:《漫畫葡萄酒入門》,積木出版,2006。
Robert Joseph著、蔡靜如譯:《法國美酒完全指南》,貓頭鷹出版,2001。
Huge Johnson著:陳匡民等譯《世界葡萄酒地圖》,積木出版,2008。
種本佑子:《超簡單葡萄酒入門》
〈不只是甜酒 Muscat慕斯卡〉 文/攝影 陳匡民
http://www.famouswine.com.tw/master2.php?thing=2&item=105

大陸譯名參考資料:酒立方網站。
網址:http:::www.jiulifang.com:jlf_article_list_1074.html

沒有留言 :